トラブルも、のど元すぎればブログ・ネタ!(2)

 ♪ジャンジャカジャカジャカ

 ジャンジャカジャカジャカ

 ジャンジャカジャカジャカ

 ワン・ツー・スリー・フォー!♪

 ドンドンドンドン!

 Please be quiet! (プリーズ・ビー・クワイエット!)

 ドンドンドンドン!
 
 Please be quiet! (プリーズ・ビー・クワイエット!)
 
 ♪ジャンジャカジャカジャカ

 Don't you hear me? (ドン・チュー・ヒア・ミー?)
 Here is not a live house! (ヒア・リズ・ノット・ア・ライブ・ハウス!)
 Please be quiet! (プリーズ・ビー・クワイエット!)
 
 ♪ジャンジャカジャカジャカ

 Here is not your live house!!(ヒア・リズ・ノット・ユア・ライブ・ハウス!!)

 ♪ジャンジャカジャカジャカ
 ジャンジャカジャカジャカ
 ジャンジャカジャカジャカ…
 
Sigh*(タメイキ)
 
 = 9:30 at the Apartment Office. =
Hello, I have a problem. I wonder if you know about too loud guiter playing of a man lives in #○○.
(こんにちは。ちょっとご相談があるんです。○○号室に住んでいる男性の、大きな音で弾くギターのこと、ご存知ですか?)

In this morning, I tought I am living a live house.
(今朝、私は自分がライブハウスに住んでいるのかと思いましたよ。)

Please listen, I recorded his playing guiter and sing a song with amplifier.
(聞いてください。彼のギターと歌を録音しました。アンプを通しているんですよ。)

 ♪ジャンジャカジャカジャカ
It was recorded in my room... Actually, I didn't want to do that. But...
(これは私の部屋で録音した音です。…私だって本当はこんなことしたくなかったんですよ、でも・・・)

 ジャンジャカジャカジャカ
His playing sound is too loud. He dosn't play in daytime. Because you are here. Well … This was at patio...
(彼の出す音は大きすぎます。この人、昼間は演奏しないんですよ、管理人さんがいる時間は。えーっと、これはパティオで…)

 ジャンジャカジャカジャカ
 ワン・ツー・スリー・フォー!♪
OK, I understand. Thank you so much. Bye!
(はい、わかりました。ありがとうございます。それでは…)

 = 10:00 at my room with S san =
管理人さんが電話してくれるって言うので、静かになるかもねー。やっぱり知らなかったみたいだよ。ごめんなさいって謝ってたもん。だから、今回は、家賃を安くしてって言うのはやめておいたよ。でも、郵便ポストを見ても、あの人のだけ××××とか書いてあってさー。なんかちょっと違う感じなんだよね~。

 ♪ジャンジャカジャカジャカ
 ジャンジャカジャカジャカ
 ジャンジャカジャカジャカ
 ワン・ツー・スリー・フォー!♪
ひゃ~(><)また始まった!芝刈り機の音がしだしたのをいいことに!さっきよりひどいじゃ~ん!!ね?そうでしょ?こんな中でいられないでしょー?え?一緒に管理人室に行ってくれるの?うん、そうしよう!管理人さんにこの音聞いてもらおう!ちょうどいいよ!

 = 11:00 at the Apartment Office again (with S san) =
Hi, can you please come to listen to his playing guiter? He is playing guiter right now! It is louder than glass cutting machine sound!
(こんにちは。すみませんが、一緒に来て彼のギターを聞いてください。今もギターを弾いているんです。芝刈り機の音よりうるさいんですよ!)

 Ring Ring Ring....
I don't think he can hear your calling. Because he is playing guiter loudly.
(彼には電話の音なんて聞こえないと思いますよ。すごく大きな音で弾いているんだから…)

What? Really? His answering machine says " I can not avarable. Because I am playing guiter", doesn't it? Oh no! I can believe it!
(え?本当?留守番電話で「只今ギターを弾いています。電話に出ることができません。」って言っているんですか?えー?!信じられない~!)

 
Sigh*(タメイキ)
 
 = 11:30 at upstairs of the Apartment A (with S san) =

 ♪ジャンジャカジャカジャカ
あれ?管理人さんだ。直接苦情を言いに来てくれたのかな?大丈夫かな?あ、出てきた。うわぁ~。言ってくれてるよ~。すごい言い訳してるよ~。ひゃ~。大丈夫かな…。あ、戻ってきた。

Thank you so much.
(ありがとうございました。)

はぁ・・・。これでもうしばらくは大丈夫だよね。良かった。S さん、一緒に行ってくれてありがとう!


わが H.P.Apartment の発行している、住民向けのペーパー。
けっこう読んでいておもしろいことが書いてあります。
だいたいはマナーについての注意ですが…。たまにクイズなども載ってます。(笑)
c0084837_13282836.jpg


人気blogランキングに参加しています。クリックよろしくお願いしま~す♪
[PR]
by mori_y_sana | 2006-08-11 13:31 | 暮らし
<< Barcelona(4) ex... ♪ウ~ゥ!ガンボ! >>